El espectáculo de la huelga y la huelga del espectáculo
9 de septiembre > Fira Tàrrega // 17 de septiembre > Conde Duque (Madrid)
Viscosos, lentos, indolentes, remolones, dormilones, dormilentos. Guerrilleros del soponcio, buscavidas del aburrimiento, sibaritas del paro, huelguistas del acontecer y juerguistas del no-acontecer, CONVOCAMOS A UNA MANIFESTACIÓN DE DURMIENTES o dormifestación que se inicia al caer el sol y se prolonga durante toda la noche.
No, no nos hagáis el feo de tomarnos por activistas del sueño. Desde que las utopías se pusieron a soñar para aburguesarse, incluso los sueños nos parecen políticamente blandos. Queremos un sueño sin sueños. Queremos un sueño onírico-deficiente. Podéis llamarlo letargo.
ATENCIÓN: La organización proveerá camastros, aseos y agua corriente. Los dormifestantes traed mantas y almohadas. En caso de que se acaben los camastros disponibles, tiendas de campaña y colchonetas para pasar la noche son bienvenidos.
The show of the strike and the strike of the show.
September 9 > Fira Tàrrega // September 17 > Conde Duque (Madrid)
Viscous, slow, indolent, sluggish, sleepy. Warriors of the slumber, go-getters of boredom, sybarites of unemployment, strikers of the happening and revelers of the non-happening, WE CALL FOR A DEMONSTRATION OF SLEEPERS or dormifestation that begins at sunset and lasts all night long.
Do not take us for sleep activists. Ever since utopias started dreaming to gentrify themselves, even dreams seem politically soft to us. We want a dreamless dream. We want a dream-deficient dream. You can call it lethargy.
ATTENTION: The organization will provide pillows, beds, toilets and running water. Sleeping protesters must bring their sleeping bags. In case we run out of available beds, tents and sleeping mats are welcome.